Православный Саров

Подписаться на RSS-поток

Обсуждение проектов Межсоборного присутствия

21 августа 2011 года

21 августа состоялось объединенное собрание приходских советов храма Всех Святых и церкви святого великомученика и целителя Пантелеимона.

На собрании обсуждались проекты документов, которые в настоящее время готовит Межсоборное присутствие Русской Православной Церкви: «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и всея Руси», Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века», Проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907-1917).

Вел собрание помощник благочинного по городу Сарову, настоятель приходов протоиерей  Александр Сухоткин. Присутствовал клирик церкви св. Пантелеимона протоиерей Владимир Кузнецов и члены приходских советов.

Протоиерей Александр познакомил  всех с обсуждаемыми документами. Кроме того, многие из присутствующих самостоятельно готовились по данной тематике – изучали комментарии на сайте Межсоборного присутствия, знакомились со статьями на сайте Московской патриархии, портале «Православие и мир» и других православных интернет-ресурсах.

Обсуждая проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» и «Проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907-1917)» собравшиеся единодушно высказались за сохранение отношения к церковно-славянскому языку как к неотъемлемой части богослужебной традиции Русской Православной Церкви, как к основному языку богослужения, соглашаясь при этом, что прояснение церковнославянских переводов греческих текстов и, прежде всего, сложных для понимания мест, необходимо.  Перевод трудных мест на современный церковно-славянский язык должен производиться очень аккуратно – так, чтобы не нарушить  связь Небесного и земного в богослужебных текстах. При таком подходе возможно и переиздание богослужебных книг.  Собравшиеся согласились с мнением, что если Господь принимает молитву на любом языке, то нам самим в результате правки и переиздания богослужебных текстов важно не потерять часть себя, не обеднить своей веры, духовной традиции и культуры.

В ходе обсуждения участники собрания отмечали недостаток широкой информации в Церкви по данному вопросу и высказывали пожелания, чтобы стали более доступны для мирян мнения архиереев Русской Православной Церкви, авторитетных в церковной среде экспертов по церковно-славянскому языку, богословов и историков.  Было высказано предложение, чтобы в дальнейшем проекты переводов широко обсуждались.

Обсуждая проект  документа  «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и всея Руси», который предложен в четырех вариантах, присутствующие склонились более ко второму: «2. Патриарх избирается Архиерейским Собором (или Архиерейским Совещанием в составе Поместного Собора) из кандидатов, представленных Поместным Собором».

Собравшиеся выбрали делегатов от приходов на собрание по этой тематике, которое состоится в благочинии: от церкви св. Пантелеимона – Лямина Геннадия Алексеевича и Трефилова Владимира Геннадиевича, от храма Всех Святых – Чумака Михаила Иосифовича.

Приход

Нравится 0

При использовании любых материалов ссылка (гиперссылка) на сайт Православный Саров обязательна

Текст и фото А.Виноградовой

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.