Православный Саров

Подписаться на RSS-поток

Духовный смысл русской сказки

14 апреля 2017 года

«Жили-были дед да баба, и была у них курочка ряба...» О чем вообще эта сказка? Зачем дед с бабой пытаются разбить яйцо, а потом плачут, когда это удалось сделать мышке? И почему эта странная сказка передается из поколение в поколение?

Маленькие дети не давали мне как следует подумать об этом. Они просили рассказать сказку еще и еще раз. И стоило заменить или переставить в ней хотя бы одно слово, как тут же с возмущением поправляли, не давая отступить от канона. Удивительное дело! Дети знали сказку наизусть, но желали ее слушать по многу раз подряд! В чем же секрет живучести сказки и силы ее притяжения?

По словам писателя Михаила Пришвина, в каждой детской сказке живет еще одна, которую в полной мере может понять лишь взрослый. Ребенок может ее не увидеть, воспринимая сказку лишь на уровне сюжета. А взрослому хорошо бы научиться читать сказку между строк, как и любое другое художественное произведение. Как это сделать, блестяще показал Александр Николаевич Ужанков во время встречи с саровчанами 9 апреля в Доме Ученых. Лекция называлась: «Евангельская основа русской народной сказки». Ученый разобрал наиболее известные сказки — от простых к сложным, используя два ключа для расшифровки смысла: Священное Писание и культуру Древней Руси.

Жили-были Адам и Ева

Итак, вернемся к сказке «Курочка ряба». По версии А. Н. Ужанкова, дед да баба — это прародители Адам и Ева, золотое (нетленное) яйцо — образ мироздания до грехопадения, т. е. Рай. К этому Божьему дару герои сказки отнеслись с небрежением, за что и поплатились. Мышка — представитель инфернальных сил. Плач деда с бабой означает, что они уже не те, что раньше. Им дается простое яичко — мир, в котором мы живем. В этой сказке отражена первая книга Библии — «Бытие».

Участники встречи были ошеломлены неожиданной интерпретацией. Может быть, объяснение «притянуто за уши»? Но лектор продолжал при помощи этого метода раскрывать смысл других сказок...

По воле Божьей выросла репка большая-пребольшая (в сказке не говорится, что дед за ней ухаживал, он ее только посадил). Репа — кормилица, один из основных продуктов питания в допетровской Руси. Она предназначена для всех, и всем нужно потрудиться, чтобы ее добыть. «Если кто не хочет работать, тот пусть и не ест» (2 Фес. 3.10). Чтобы поучаствовать в общем деле, кошка оказывает доверие собаке, а мышка — своему природному врагу кошке. Причем, усилие слабой мышки оказывается решающим. А. Н. Ужанков подытожил: «Общее созидательное дело можно делать только в согласии. А где согласие, там и любовь, потому что без любви не будет доверия. И Евангелие показывает, что взаимоотношения между Спасителем и людьми строятся на любви...» Эта сказка проверена русской историей, когда перед лицом общего неприятеля народ объединялся, забывая вражду и разногласия.

Следующая сказка «Колобок». Колобок — это маленький хлебец. Интересный момент. Рассматривая отношения в этой и других сказках между супругами, Александр Николаевич познакомил слушателей с книгой «Домострой», в которой описано идеально-образцовое устроение семейной жизни. И тут люди узнали много неожиданного. Для многих стало откровением, что слова «жена да убоится мужа» надо понимать как «убоится потерять любовь мужа». Но вернемся к колобку.

Дед и баба сотворили колобка, и у него есть предназначение — быть съеденным. Но колобку со скуки пришло на ум жить так, как ему хочется. И он покатился (по наклонной) в сторону леса (символ человеческих страстей). Там встретил зайца (страх), волка (агрессию) и медведя (силу и власть). Всем им он поет песенку, в которой эгоцентрично «якает», хвалясь тем, что ушел от деда и бабки. Так же и человек идет в мир, забывая о своем Творце и надеясь только на себя. Колобку сопутствовала удача, пока он не встретил прелестницу-лису. А главный прелестник это — противник Бога, диавол. История колобка — это путь человека, который не захотел послужить Творцу и достался диаволу.

Преображение героя

В сказке «Гуси-лебеди» тоже есть евангельский подтекст. Родители обещают девочке гостинцы за сохранение братика. Сестрица и брат это — душа и плоть. Человек приходит в мир, и ему дается наставление беречь душу и тело для их общего спасения. В сказке сестра забыла о брате (душа о теле), и его похитили гуси-лебеди (гуси, рядящиеся в лебедей). Сестра идет его выручать. По ходу сказки она смиряется из состояния гордыни и с помощью речки, яблони и печки успевает попасть домой к сроку. Человеку тоже отмерен срок — его жизненный путь, есть наказ беречь душу и тело, а в конце он получит от Бога награду или наказание.

В сказках «По щучьему велению» и «Царевна-лягушка» происходит преображение главного героя из «ветхого» материалиста в духовно обновленного человека. По убеждению А. Н. Ужанкова, все лучшие произведения русской литературы показывают путь человека либо к Богу, либо от Бога. И сказки не стали исключением. Конечно, бывают просто бытовые сказки — о человеческой хитрости и смекалке, но это уже другая тема.

Александра Николаевича засыпали вопросами. Он замечательно отвечал на них. Слушатели узнали, что означают образы Бабы-Яги, Кощея, Серого волка, и чем отличается русская сказка от западноевропейской.

Сказками сеем семена

На вопрос, следует ли объяснять детям христианские мотивы сказок, Александр Николаевич ответил: можно, если ребенок способен это понять, но главное — чтобы это понимали сами родители. Сказками они сеют семена, которые в свое время взойдут и дадут духовные ростки. «Сказки нас учат прямо или косвенно. Косвенно — когда мы принимаем то сокровенное знание, которое находится в сказках, не отдавая себе в этом отчета. До времени оно лежит под спудом и потом пробуждается, когда появляется некий толчок, а он возникает в случае нашего духовного роста», — отметил А. Н. Ужанков.

Но дети часто понимают гораздо больше, чем нам кажется. Однажды мы прочитали с семилетним сыном сказку Эдуарда Успенского «Вниз по волшебной реке» — приключения мальчика, который попал в мир русской сказки.

— Это русская народная сказка? — спросила я у ребенка, чтобы узнать, что он понял.

— Нет, ее придумал писатель Успенский.

— Чем же она отличается от народной сказки? Ведь тут и Баба-Яга, и другие сказочные персонажи?

— В народной сказке есть смысл, — не раздумывая, ответил малолетний носитель культуры своего народа.

Действительно, если герой в авторской сказке никак не меняется, не становится лучше, то все его приключения — бессмыслица...

В конце беседы А. Н. Ужанков пригласил саровчан на свою страничку «ВКонтакте» (https://vk.com/aleksandr_uzhankov), где выложены его лекции, фильмы, интервью и аудиозаписи. Александр Николаевич — современный просветитель. Он помогает вернуть людям интерес к родной культуре — истории, литературе и вере.

Справка. А. Н. Ужанков — доктор филологических наук, кандидат культурологии, теоретик и историк литературы и культуры Древней Руси. Проректор по научной работе Литературного института им. А. М. Горького, профессор Московского государственного лингвистического университета, Российской Академии живописи, ваяния и зодчества, Института истории культур, Сретенской Духовной семинарии, Высших богословских курсов.

Культура / 2014 год
 

Нравится 0

При использовании любых материалов ссылка (гиперссылка) на сайт Православный Саров обязательна

Текст, фото М. Курякиной

Write a comment

  • Required fields are marked with *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.